海外诗人 韩舸友中英文诗歌作品欣赏

韩舸友,旅美华侨、中国诗歌学会会员、中国法学会会员,中国唯美诗歌原创联盟副理事长兼秘书长、中国唯美诗歌国际网总编、美洲文化之声国际传媒网创始人;作者也是贵州省港澳台侨投资商会副会长兼洛杉矶工委主任。创作诗歌散文作品500余篇,部分作品被翻译成多种文字发表,诗歌“致爱人”和“诗魂”被收藏于世界诗歌年鉴英文版2015-2016世界77个国家112位诗人诗选,2019--2020世界诗歌年鉴再次收藏“记住乡愁”等作品。代表作有“情殇”和“记住乡愁”等抒情诗集。
诗之魂
我想写一首诗
在每一个字眼里
塞进期许
在一笔一画中
融入梦境
我想
在每一句诗行里
植入灵魂
借符号
寄托深藏心底的情
其实
我真的很单纯
只想将世间沧桑
揉成一张苦涩的饼
一点点
独自咀嚼 含泪咽吞
假如这也能称为诗人
只因为
他的脊梁还没有折断
挺直的身躯
将灼热的血作墨献给苍生
Soul of Poetry
I want to write a poem
Every word
With expectations filled
And every stroke
With dreams infused
Soul
I want to embed
Into every line of verse
Every symbol is to express
Affections hidden deep in my heart
In fact
I am really very simple
Only hope to knead vicissitudes of life
Into a bitter cake
Alone, bit by bit
I chew, and swallow with tears
A poet if such a man could be called
It’s just because
His backbone has not broken yet
Keeping a posture straight and erect
Hot blood as ink
He devotes himself to the world
不仅是拥抱
一夜之间
任思绪在天空自由飞翔
我早已在梦幻中
千次万次地与你拥抱
甚至将寂寞的心
与你的唇紧紧撕咬
你已将温柔与期盼
变成一串符号
在浪花的簇拥下投入我的怀抱
任凭触摸
无论是塑成一尊女神
还是飞翔的小鸟
我想拥有很多很多
不仅是拥抱
抚摸你洁白如玉的肌肤
亲吻你飘逸如瀑的发梢
甚至象燕子
在波涛之巅飞得那样骄傲
也许我什么都不需要
只想在彼岸
将思恋化作云彩
或者依在窗前
为心爱的女人虔诚祈祷
Not Just a Hug
Overnight
I release my thoughts to drift freely
I’ve been dreaming
Hugs with you thousands of times
Even soul kisses of your lips
With my lonely hearts
Your gentleness and expectations
Have become a string of symbols
Falling into my arms with splashing waves
For my touch at will
No matter you are like a statue of goddess
Or a bird on the wing
I want a lot
Not just a hug
Touching your jade-like skin
Kissing your flowing long hair
Even like a petrel
Flying so proudly above great waves
Maybe nothing I need
But standing on the other side of the ocean
Turn my yearnings into clouds
Or leaning against the window
Pray for my beloved woman
秋之恋
假如我
在月光下思念
你会不会在忙碌中
把我想起
让我的电流
在地球的两端链接
无论是天空
还是浩瀚的太平洋
都不能撕裂
心与心的距离
假如我
在风雨中呼唤
你会不会因时间久远
将我忘记
但愿我的声音
是一首思念的歌
拾起回忆
化作馨香
这样就能与你
一起呼吸
所有的愿望
都是心底深处的秘密
也许山太高
遮挡住期盼的目光
也许海太阔
无法靠近你的身体
春花秋月
我只能祈求中秋的月光
将忧伤和思念
寄给你
Autumn Love
If I were to
Miss you in the moonlight
Would you snatch a moment
To think of me
Let my love currents run
On both sides of the earth
Neither heaven
Nor the vast Pacific Ocean
Can tear
The connection of our hearts
If I were to
Call you in storm
Would you forget me
Because of a time so long
I wish my voice
A yearning love song
Picking up memories
And becoming fragrance
Then I can breathe
With you
All my wishes
Are secrets deep in my heart
Perhaps mountains are too high
Covering my expectant eyes
Perhaps the sea is too vast
Keeping me away from your body
Spring flowers and autumn moon
I only pray to the Mid-Autumn moon
For sending my sadness and yearnings
To you
爱与恨
我的一生
一直重复着最简单的两个字
为了它
我已经追求一生
痛苦一生
甚至忏悔一生
我曾以莱蒙托夫为榜样
把最真诚的情感献给深爱的女人
甚至尝试着
为了爱如何奉献生命
我曾幻想成为耶稣的弟子
去传播福音
用自己的血和肉献给世人
我也会手握正义之剑
我不信
善良真的能感化恶
更不相信
罪恶有一天会变成善行
也许
正义会被魔鬼的赃爪玷污
让善良者遗憾一生
也许
恨的权利都可能被剥夺
山涧的白骨
斑斑驳驳都是耻辱的伤痕
但我绝不会
绝不会向邪恶摇尾乞怜
因为拥有正义
就一定拥有最高贵的灵魂
Love and Hate
All my life
Keeps repeating the simplest two words
For which sake all the time
I’ve been pursuing
Suffering
And even repenting
Once I followed Lermontov’s example
Dedicating my deepest feelings to my beloved woman
Even trying
To give my life for love
Once I dreamed of being a disciple of Jesus
To preach the Gospel
And devote my blood and flesh to the world
Yet I also hold Sword of Justice
For I don’t believe
Evil can be civilized by goodness
Less would I believe
One day evil will become goodness
Perhaps
Justice is defiled by devils’ claws
Leaving kind people regretting for life
Perhaps
The right to hate can be deprived
Bones along mountain streams
Are scars of shames
But never ever shall I
Cringe at evil
For one with justice
Must have the noblest sou
上一篇:万豪国际集团宣布亚太区第800家酒店正式开业
下一篇:最后一页